《莎士比亚戏剧故事集》是1807年在伦敦以两卷本的形式出版,号称对莎士比亚作品的启蒙性入门著作,作者查尔斯.兰姆是英国与蒙田并列具有世界声誉的散文家,他与姐姐玛丽.兰姆合写原为英国儿童的通俗读物。这个版本是作家萧乾翻译的。

说实话,这是第一次系统读莎士比亚戏剧故事,以前只听说过很多片断,知道很多戏剧都是从莎剧中改编而来,威尼斯商人、辛白林、李尔王、麦克白、泰门、罗密欧与朱丽叶、哈姆莱特、奥瑟罗,随便数数,都有许多形形色色的人物。

这次阅读从文本看,由于作者采用十六七世纪的语言风格,保留了许多原作的自由体诗,整理了二十个最为人们所熟知的故事,将其改写成叙事体的散文,从我的阅读体验来看,故事轮廓基本清楚,行文简练,尤其是一些精妙的比喻、描写穿插其中,让人读来不禁叹息莎翁的才情。可是人名、地名太长绕口,很难记住,许多情节发生的莫名其妙,嫉妒、爱情都像一阵风,突然就发生了,缺乏爱情嫉妒产生的契机和过程。

这些传奇故事一般喜剧居多,但悲剧更为深刻,大多数都涉及到恋爱主题,结合当时英国社会现实来看,就会容易理解的多,如果套用到如今的时代,就会觉得男性基本都是男权至上,对妻子需要管教、驯悍,根本谈不上对女性的理解和尊重。如果穿越回那个时代,一定不好过。

其实读完书才发现,莎士比亚戏剧中的人物已经无影无踪附身在种种情境中。如果有机会,应该读读原著。

莎士比亚戏剧故事集人民文学出版社查尔斯兰姆玛丽兰姆京东¥30.00去购买